Lukas 1:74

SVDat wij, verlost zijnde uit de hand onzer vijanden, Hem dienen zouden zonder vreze.
Steph αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω
Trans.

aphobōs ek cheiros tōn echthrōn ēmōn rysthentas latreuein autō


Alex αφοβως εκ χειρος εχθρων ρυσθεντας λατρευειν αυτω
ASVTo grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
BEThat we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship,
Byz αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω
Darbyto give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear
ELB05daß wir, gerettet aus der Hand unserer Feinde, ohne Furcht ihm dienen sollen
LSGDe nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,
Peshܕܢܬܦܪܩ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܒܥܠܕܒܒܝܢ ܘܕܠܐ ܕܚܠܐ ܢܦܠܘܚ ܩܕܡܘܗܝ ܀
Schdaß wir, erlöst aus der Hand unsrer Feinde, ihm dieneten ohne Furcht unser Leben lang
Scriv αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω
WebThat he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies, might serve him without fear,
Weym To grant us to be rescued from the power of our foes And so render worship to Him free from fear,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs